2015年7月15日 星期三

京都‧寒山詩‧樑楷畫

五月底第一次去日本,京都,卻像逢老友,談不完的「往事」。偶得英文寒山詩(Cold Mountain Poems),又是他鄉遇故知的感覺,不知怎地,就覺得京都和寒山詩之間有種契合,把這兩個老靈魂放在一起,還真是登對: 

In my first thirty years of life
I roamed hundreds and thousands of miles.
Walked by rivers through deep green grass
Entered cities of boiling red dust.
Tried drugs, but couldn't make Immortal;
Read books and wrote poems on history.
Today I'm back at Cold Mountain:
I'll sleep by the creek and purify my ears.
HAN SHAN, THE COLD MOUNTAIN POEMS, tr. Gary Snyder
寒山詩






寒山的詩作生前默默無聞,死後卻聞名世界。日本、美國的學者競相模仿和解讀。日本「俳聖」松尾芭蕉的文學風格深受寒山的影響,他自云:「李杜嘗心酒,寒山啜法粥故其句見之遙,聞之遠」而後坪內逍遙、森鷗外、夏目漱石、芥川龍之介、岡本可能子、安西冬衛、井伏鱒二等作家都備受其影響。從鎌倉時期到江戶時期,一山一寧、可翁宗然、足利義持、靈彩、周文、墨溪、雪舟、雪村友梅、宗達、池大雅等畫過《寒山圖》;與謝蕪村、宋紫石、圓山應舉、長澤蘆雪、若沖、曾我蕭白、仙崖義梵、蘇山喬玄等畫過《寒山拾得圖》。20世紀50年代寒山詩在美國被「垮掉的一代」奉為鼻祖。

Fenggan (left), Hanshan (center), and Shide (right). Ueno Jakugen, 18th century, Japan
___________________

好友曉嵐果真慧眼,馬上想到樑楷的畫作。因為她的提示,我找到梁楷的三幅畫作: 
樑楷 《潑墨仙人圖》

梁楷《八高僧故事圖卷》 絹本設色共有圖8段, 每段26.6×64cm左右 中國台北故宮博物院藏
樑楷 《寒山拾得圖》
_______________
我是個門外漢,是從英文詩,注意到寒山,又因為到京都銀閣寺參訪拍了幾張相片,讀到這首英文詩,覺得好貼切。對寒山詩、京都都是一見鍾情啊! 又有梁楷的畫一起加入,看來,這個暑假,我們有的聊了! 

沒有留言:

張貼留言